sare baz عضو مبتدء
عدد الرسائل : 32 العمر : 32 نشاط العضو : تاريخ التسجيل : 22/02/2008
| موضوع: الدرس الثاني من اللغة الفرنسية .. الأربعاء مارس 26, 2008 10:29 pm | |
| هذه باختصار لفتة سريعة عن اللغة الفرنسية
طبعا سيتم تنسيق الدروس بشكل منظم بعد فترة انتهاء الامتحانات النصفية
بتمنى النجاح والتوفيق والتفوق للجميع
1-جمادات
le pantalon لوبانتلون - بنطال lauto اوتو - سيارة lamaison لاميزون - منزل le pallon لوبالون - كرة cadau كادو - هدية cinema سينما - سينما cuisine كويزين -مطبخ
2-شخصيات
copain كوبان -صديق cycliste سيكليست -رجل الدراجة
3-حيوانات
ane ان - حمار chat شات – قطةامثال فرنسيه اعجبتني
--------------------------------------------------------------------------------
مساء النور للكل تفضلوا
Aide-toi, le ciel t'aidera ساعد نفسك تساعدك السماء Cela se voit comme le nez au milieu de la figure. شيء بارز كاأنف وسط الوجه Le chat parti, les souris dansentايذهب لقط ترقص الفئران Les bons comptes font les bons amis. الحسابات المظبوطة أحسن الأصدقاء Mieux vaut tard que jamais. أن تصل متأخرا أفضل من لا شي Apres la pluie le beau temps. بعد المطر يأتي الطقس الجميل si tu négliges les choses les choses te négligent عندما تهمل الأشياء تهملك On peut être intelligent toute sa vie et stupide un instant يمكن أن نكون دوما أذكياء وأغبياء في لحظة la vengeance est un plat qui se mange froid الإنتقام طبق يأكل باردا
Garder un secret, c'est une question d'honneur احفظ امانة فهذا من مسالة الشرف
La justice est le fondement du pouvoir. العدل أساس القوة
La patience est la clé du salut. الصبر مفتاح الفرج
Chaque interdit est recherché. كل ممنوع مرغوب
Celui qui est absent a son excuse avec lui كل غائب عذره معه
Avoir dit la vérité m'a laissé sans ami. كلام الحق يتركك بدون صديق
Le propos de la nuit, le matin l'efface. كلام الليل يمحوه النهار
Il revient avec les chaussures de Hunayn عاد بخفين حنين
Qui cherche trouve. من يبحث يجد
Qui cultive [sa terre] fait la récolte. من زرع حصد
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même. من حفر حفرة لأخيه وقع فيها
Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie. من أطاع غضبه ضيع أدبه
Soyez optimistes et tout ira pour le mieux ! كن متفائل و كل شي يصير أفضل
Recherchez le savoir fût-ce en Chine ! اطلبوا العلم حتى لو كان في الصين
La beauté ne vient pas des habits. الجمال لا يأتي من الملابس
Le premier n'a rien laissé au dernier. الأول لا يترك شيء للأخير
On n'obtient pas tout ce que l'on souhaite. لا يدرك المرء كل ما يتمناه
Ne remets pas à demain ce que tu dois faire aujourd'hui. لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
Se taire, c'est parfois répondre. السكوت يكون بعض الأحيان إجابة
Parfois, le silence est plus éloquent que la parole. بعض الأحيان السكوت يكون أفصح من الكلام
Toute fille est admiratrice de son père كل فتاة معجبة بوالدها
Chaque chien devant sa porte aboie. كل كلب أمام بابه ينبح
Oeil pour oeil, dent pour dent. العين بالعين و السن بالسن
Le piastre blanc [doit être gardé] pour le jour noir. القرش الأبيض إلى اليوم الأسود
Un esprit sain dans un corps sain. العقل السليم في الجسم السليم
Quand il y a mouvement, il y a prospérité. الحركة فيها بركة
Qui s'engage sur le chemin arrive من مشى على الدرب وصل
Qui compte sur la nourriture d'autrui restera longtemps affamé. من يعتمد على طعام الآخرين يبقى جائع Pas de reproche après la mort. لا عتاب بعد الموت
Pas de conseil en amour لا نصائح في الحب__________________كيف حالك اليوم تي فا بيان اوجوغدويهل ذهبت الى المدرسة اليوم هي تي فا ا ليكول اوجوغدويلا مشكل هي با دو بغوبليم__________________احسنت هي بيان المدرسة هي ليكول البيت هو لا ميزونالحي هو لاغيكم عمرك هو كيل اج ا تيعندي هي جيهو هو الالكمبيوتر هو لوغديناتورالطابعة هي لامبغيمونطشهر:mois موا مع:avec أفيك العاب: jeux جوه واحد: un أه اللحية: barbe بارب الازرق:bleu بلوه أحمر: rouge روج أنا بنت :je suis une fille جو سوي ئين في انا ولد:je suis un garçon جو سوي ان كارسون أمي: maman مامان
| |
|